# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Angelo Scagnetti # Angelo Scagnetti >, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SAGATOR\n" "POT-Creation-Date: Wed Jan 4 22:57:05 2006\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-12 21:17+0200\n" "Last-Translator: Angelo Scagnetti \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: ../avlib.py:415 msgid "SENT" msgstr "" #: ../avlib.py:416 msgid "TEMP-FAILED" msgstr "" #: ../avlib.py:417 msgid "REJECTED" msgstr "" #: ../avlib.py:418 msgid "DROPPED" msgstr "" #: ../avlib.py:419 msgid "SEND-FORCED" msgstr "" #: ../srv/web/index.py:119 msgid "" "
\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Sender:
Virus name:
Date begins:
Date ends:

\n" "You can use exclamation mark ('!') at beginning of sender or virus name,
\n" "if you want to negotiate this expression. For example if you want
\n" "find all viruses (not spams), you can use: Virus: !SPAM\n" "
\n" "
\n" msgstr "" "
\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Mittente:
Nome virus:
Data inizio:
Date fine:

\n" "Puoi usare il punto esclamativo ('!') all'inizio del destinatario o del nome del virus,
\n" "nel caso tu voglia negare questa espressione. Per esempio se vuoi
\n" "trovare solo virus (non spam), puoi usare: Virus: !SPAM\n" "
\n" "
\n" #: ../srv/web/index.py:136 msgid "" "

Wrong usage!

\n" "You must select at least one email for this operation.\n" "Please go back, select at least one email and then repeat this action again.\n" msgstr "" "

Utilizzo errato!

\n" "Devi selezionare almeno un email per questa operazione.\n" "Ti prego di tornare indietre, selezionare almeno un email e ripetere questa azione.\n" #: ../srv/web/index.py:142 msgid "" "
\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "

User settings


Password change

Old password:
New password:
Retype new password:

Other settings

Language:%s
Show rows:

\n" "
\n" msgstr "" "
\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "

Impostazioni utente


Cambia password

Vecchia password:
Nuova password:
Conferma nuova password:

Altre impostazioni

Lingua:%s
Mostra righe:

\n" "
\n" #: ../srv/web/index.py:275 ../srv/web/index.py:555 msgid "View" msgstr "Vedi" #: ../srv/web/index.py:276 ../srv/web/index.py:557 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: ../srv/web/index.py:277 ../srv/web/index.py:559 msgid "Recheck" msgstr "Ricontrolla" #: ../srv/web/index.py:278 ../srv/web/index.py:561 msgid "Deliver" msgstr "Consegna" #: ../srv/web/index.py:285 msgid "Deselect all" msgstr "Deseleziona tutto" #: ../srv/web/index.py:294 msgid "admin" msgstr "" #: ../srv/web/index.py:298 msgid "ISO-8859-1" msgstr "" #: ../srv/web/index.py:299 msgid "web access for " msgstr "accesso web per" #: ../srv/web/index.py:301 msgid "WebScan" msgstr "" #: ../srv/web/index.py:302 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../srv/web/index.py:303 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../srv/web/index.py:368 ../srv/web/index.py:371 msgid "Date and time" msgstr "Data e ora" #: ../srv/web/index.py:368 ../srv/web/index.py:371 msgid "Sender" msgstr "Mittente" #: ../srv/web/index.py:368 ../srv/web/index.py:371 ../srv/web/index.py:509 msgid "Virus name (level)" msgstr "Nome virus (livello)" #: ../srv/web/index.py:369 msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" #: ../srv/web/index.py:369 ../srv/web/index.py:372 msgid "Action" msgstr "Azione" #: ../srv/web/index.py:369 ../srv/web/index.py:372 msgid "Size(B)" msgstr "Dimesione(B)" #: ../srv/web/index.py:393 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" #: ../srv/web/index.py:399 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" #: ../srv/web/index.py:410 msgid "Recipient:" msgstr "Destinatario:" #: ../srv/web/index.py:435 ../srv/web/index.py:473 msgid "Can't open quarantine file for %s" msgstr "Non posso aprire il file in quarantena di %s" #: ../srv/web/index.py:491 msgid "

Download aborted!

" msgstr "

Download annullato!

" #: ../srv/web/index.py:509 msgid "QName" msgstr "" #: ../srv/web/index.py:509 msgid "Scanner" msgstr "" #: ../srv/web/index.py:509 msgid "Scanner output" msgstr "" #: ../srv/web/index.py:515 msgid "Can't open file!" msgstr "Non posso aprire il file!" #: ../srv/web/index.py:515 ../srv/web/index.py:520 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" #: ../srv/web/index.py:527 msgid "CLEAN" msgstr "PULITO" #: ../srv/web/index.py:543 msgid "Mail sent." msgstr "Mail inviata." #: ../srv/web/index.py:545 msgid "Error sending message %s" msgstr "Errore invio messaggio %s" #: ../srv/web/index.py:563 msgid "Unknown action!" msgstr "Azione sconosciuta!" #: ../srv/web/index.py:596 msgid "no virus detected" msgstr "Nessun virus rilevato" #: ../srv/web/index.py:598 msgid "can't be scanned" msgstr "Non può essere scansionato" #: ../srv/web/index.py:615 msgid "Language settings stored." msgstr "Impostazione lingua salvata." #: ../srv/web/index.py:617 msgid "Unknown language!" msgstr "Lingua sconosciuta!" #: ../srv/web/index.py:624 msgid "Row count settings stored." msgstr "Impostazione numero massimo di righe salvata." #: ../srv/web/index.py:628 msgid "Wrong value for row count!" msgstr "Numero massimo di righe errato!" #: ../srv/web/index.py:634 msgid "English" msgstr "" #: ../srv/web/index.py:646 msgid "Password changed successfully. You must relog." msgstr "La password è stata cambiata con successo. Ora devi effettuare nuovamente il login." #: ../srv/web/index.py:649 msgid "New and retyped passwords are different!" msgstr "La nuova password e quella di conferma sono differenti!" #: ../srv/web/index.py:654 msgid "Wrong old password!" msgstr "Vecchia password errata!" #: ../srv/web/index.py:666 msgid "Your spams: %d (%d%%)
" msgstr "Il tuo spam: %d (%d%%)
" #: ../srv/web/index.py:667 msgid "Your viruses: %d (%d%%)
" msgstr "I tuoi virus: %d (%d%%)
" #: ../srv/web/index.py:669 msgid "Spams on this system: %d (%d%%)
" msgstr "Spam su questo sistema: %d (%d%%)
" #: ../srv/web/index.py:671 msgid "Viruses on this system: %d (%d%%)
" msgstr "Virus su questo sistema: %d (%d%%)
" #: ../srv/web/reg.py:21 msgid "" "

Authorization Required

\n" "

This server could not verify that you\n" "are authorized to access the document\n" "requested. Either you supplied the wrong\n" "credentials (e.g., bad password), or your\n" "browser doesn't understand how to supply\n" "the credentials required.

\n" msgstr "" "

Richiesta Autorizzazione

\n" "

Questo server non è in grado di verificare\n" "l'autorizzazione di accesso al documento\n" "richiesto. Probabilmente hai fornito le credenziali\n" "in maniera errata (es. password errata), oppure il tuo\n" "browser non riesce a passare correttamente.\n" "le credenziali richieste.

\n" #: ../srv/web/reg.py:31 msgid "" "

You can make a new account, if you have at least one quarantined email.\n" "

\n" "Your email address: \n" "\n" "

\n" msgstr "" "

Puoi creare un nuovo account, se hai almeno un email in quarantena.\n" "

\n" "Il tuo indirizzo email: \n" "\n" "

\n" #: ../srv/web/reg.py:39 msgid "" "From: SAGATOR\n" "To: %s\n" "Subject: SAGATOR's web access password\n" "\n" "You (%s) are requested your password to access SAGATOR's web services.\n" "\n" "Your new passowrd is: \"%s\"\n" "\n" "Regards\n" "\t\tSAGATOR's mail system\n" msgstr "" "From: SAGATOR\n" "To: %s\n" "Subject: Password di accesso web per SAGATOR\n" "\n" "Hai richiesto la password di accesso web di SAGATOR per l'account %s.\n" "\n" "La tua password è: \"%s\"\n" "\n" "Cordiali saluti.\n" "\t\tSAGATOR's mail system\n" #: ../srv/web/reg.py:87 msgid "" "You have %d quarantined messages.
\n" "Your password has been sent to your email (%s)." msgstr "" "Hai %d messaggi in quarantena.
\n" "La password è stata inviata al tuo indirizzo email (%s)." #: ../srv/web/reg.py:93 msgid "Error sending message to %s: %s" msgstr "Errore di invio del messaggio a %s: %s" #: ../srv/web/reg.py:95 msgid "You don't have quarantined messages. You can't log in." msgstr "Non hai messaggi in quarantena. Non puoi effettuare il login."