Inštalácia slovenčiny v Linuxe
verzia 1.12
6.1.2000, Ján ONDREJ (SAL) <ondrejj (at) salstar.sk>
1. Úvod
Tento článok bude venovaný hlavne inštalácii fontov s diakritikou,
inštalácii slovenskej klávesnice a poslovenčeniu niektorých aplikácií.
Bude zameraný na systémy RedHat 5.X, 6.X, ale nemal by byť problém
previesť úpravy v iných systémoch.
Úvodom by som sa zmienil, prečo je lokalizácia (t.j. podpora národných
jazykov) potrebná. Ak chete čítať slovenský text na počítači,
potrebujete na to slovenské znaky. Ak chcete aj niečo napísať, musíte
mať nainštalovanú aj slovenskú klávesnicu.
2. Inštalácia fontov s podporou slovenských znakov.
Najprv si musíte nainštalovať balíky s fontami ISO8859-2. Sú to súbory:
XFree86-ISO8859-2-1.0-9.noarch.rpm
XFree86-ISO8859-2-100dpi-fonts-1.0-9.noarch.rpm
XFree86-ISO8859-2-75dpi-fonts-1.0-9.noarch.rpm
XFree86-ISO8859-2-Type1-fonts-1.0-9.noarch.rpm
Nainštalujete ich príkazom:
rpm -Uhv XFree86-ISO8859-2-*.narch.rpm
3. Inštalácia slovenskej klávesnice a knižnice libX11-forcedIM.
3.1. RedHat 5.0, 5.1 a 5.2
Tento krok použite iba v prípade, že máte nainštalovaný
RedHat verzie 5.X. Pre RedHat 6.X prejdite na bod 3.2.
Slovenskú klávesnicu a spomínanú knižnicu nainštalujete z balíka
czsk. Nainštalujete ho príkazom:
rpm -Uhv czsk-1.05-1.i386.rpm
Pomocou programu X-configure-cs si nastavíte klávesnicu.
Tento program podľa vášho výberu modifikuje súbor
/etc/X11/XF86Config. Ak zadáte klávesnicu us_sk_qwerty, tak po
spustení X servra nabehne US klávesnica, ktorú je možné prepnúť na
slovenskú stlačením klávesu "Scroll Lock", alebo stlačením oboch
klávesov "Shift". A tým by bola slovenská klávesnica hotová, ale k jej
funkčnosti je ešte potrebné nainštalovať slovenské locales (viď ďalší
bod).
Súčasťou balíka je aj knižnica libX11-forcedIM. Táto knižnica je
úpravou knižnice libX11, dodávanej s XFree86. Úprava sa týka
spracovania compose, t.j. kombinácií klávesov s dĺžňom, mäkčeňom,
dvojbodkou a vokáňom. Táto knižnica prinúti aplikácie, aby compose
fungovalo správne. Jej inštalácia je potrebná hlavne pre aplikácie
používajúce knižnicu libc5. RedHat 5.0 a vyššie obsahuje dve knižnice
libX11.so. Jedna je pre aplikácie používajúce libc5 a druhá pre glibc
(nazývanú aj libc6).
Tento balík pridá aj skripty do /etc/profile.d, ktoré nastavia
premenné pre knižnice forcedIM. Toto môže spôsobovať padanie
niektorých programov. Doporučujem pred spúšťaním týchto programov
tieto premenné zrušiť príkazmi:
unset XLIB_FORCE_I18N
export XLIB_FORCE_I18N
3.2. RedHat 6.0 a 6.1
Tento krok použite iba v prípade, že máte nainštalovaný
RedHat verzie 6.X.
Skript na nastavenie slovenskej klávesnice pre Xwindows je v balíku
xreconfig. Nainštalujete ho príkazom:
rpm -Uhv xreconfig-1.01-1.i386.rpm
Po nainštalovaní ho spustíte príkazom xreconfig a vyberiete
požadovaný typ klávesnice. Skript automaticky nakonfiguruje
X font server pre používanie ISO8859-2 fontov a nastavi
klávesnicu pre Xserver.
4. Správne nastavenie slovenčiny.
Lokalizačné nastavenia sa nastavujú v súbore /etc/sysconfig/i18n.
Tento súbor má vyzerať takto:
LANG=sk
LINGUAS=sk
LC_ALL=sk_SK
SYSTERM=linux-lat
SYSFONT=lat2u-16.psf
Nastavenie slovenskej klávesnice pre textovú konzolu sa prevádza
v súbore /etc/sysconfig/keyboard zápisom:
KEYTABLE="sk-qwerty"
Poprípade tam môžete zapísat sk-qwertz alebo sk-qwerty-prog,
sk-qwertz-prog.
5. Poslovenčenie niektorých aplikácií bežiacich na textovej konzole
alebo v okne terminálu.
5.1. Midnight commander
Mingnight commander je súborový manažér podobný známemu Norton
commander-u. Jeho lokalizácia je jednoduchá, pretože ju priamo
podporuje. Klávesou F9 vyvoláte menu, zvolíte "Options", "Display
bits..." a zapnete voľby: "(*) ISO 8859-1" a "[x] Full 8 bits
input". Po tomto kroku bude MC vypisovať diakritické znaky správne
a bude ich možné aj zadávať z klávesnice.
Ak sa pri vstupe do niektorých adresárov bude zobrazovať hláška:
"Warning: Couldn't change to ...", tak potrebujete lokalizovať knižnicu
readline (iba pre staršie RedHat systémy).
5.2. Joe
Joe je priateľský a jednoducho používateľný textový editor. Ak v ňom
chcete používať národné prostredie, potrebujete mať nainštalovanú
slovenskú klávesnicu, slovenský font a navyše musíte povoliť
zobrazovanie znakov s ASCII kódom 128-255 tak, ako sú (as is). To
môžete spraviť zmazaním medzery v pred voľbou "-asis" v konfiguračnom
súbore "joerc" (najčastejšie ho nájdete v adresári /usr/lib/joe/.
Ďalšou možnosťou je pridanie parametra "-asis" pri spúšťaní programu.
5.3. Lynx
Lynx je textovo orientovaný WWW prehliadač. Znova je potrebné zadať
kódovanie znakov. Robí sa to v jeho konfiguračnom súbore
/etc/lynx.cfg. Pridáte alebo upravíte riadok:
CHARACTER_SET:ISO Latin 2
5.4. Pripojené disky
Tento odstavec je venovaný pripájaniu partícií s Windows95. Tento nám
na disk zapisuje názvy súborov so znakmi v kódovaní kódovej stránky
852. Ak chcete, aby sa názvy súborov zobrazovali správne, budete na to
potrebovať stabilný kernel 2.0.34 (alebo vyšší), prekompilované moduly
NLS (hlavne 852 a ISO8859-2) a podporu vfat v jadre. Ďalej potrebujete
v súbore /etc/fstab (alebo inde, podľa toho, kde pripájate partície)
nastaviť, akú kódovú stránku táto partícia používa (codepage=852) a v
akom kódovaní budú prebiehať vstupno-výstupne operácie
(iocharset=iso8859-2). Tieto dva parametre môžete pridať k už
existujúcim parametrom. Ak napríklad existuje v súbore fstab riadok:
/dev/hda1 /mnt/c vfat nouser 0 0
tak ho zmeníte na:
/dev/hda1 /mnt/c vfat nouser,codepage=852,iocharset=iso8859-2 0 0
5.5. Samba
Samba je program, ktorý umožňuje Windows klientom zdieľať disky,
tlačiarne a podobne. Po nastavení lokalizácie dokáže automaticky
prekódovať znaky s diakritikou z kódovania 852 na ISO8859-2. Nastavuje
sa to v sekcii global v konfiguračnom súbore /etc/smb.conf pridaním
nasledujúcich riadkov do sekcie [global]:
character set = iso8859-2
client code page = 852
6. Poslovenčenie niektorých aplikácií bežiacich v XWindows.
V tejto kapitole sa budem venovať problémom s niektorými aplikáciami.
Niektoré programy nepoužívajú znakové sady z prostredia XWindows, ale
vlastné. Tieto aplikácie treba prinútiť, aby používali sady znakov v
kódovaní ISO Latin2. Robí sa to zväčša prikopírovaním daných znakových
sád a úpravou niektorých súborov.
6.1. Netscape Navigator & Netscape Communicator
Netscape je svetoznámy prehliadač WWW stránok (hmm, kto by ho
nepoznal). Ak sa pokúsime nejakú stránku vytlačiť, zistíme, že niektoé
znaky nevytlačí správne. Potrebujeme na to skript, ktorý pred tlačou
výstup Netscape-u trocha upraví. Ak máte poruke súbor programov
pod názvom Power Tools 5.2 (alebo novší), tak si nainštalujte balík
a2ps. Tento balík obsahuje program s názvom "ogonkify", ktorý
nám veľmi dobre poslúži. V programe Netscape si zvolíte menu
"File", vyberiete "Print" a v kolónke "Print Command"
prepíšete "lpr" na "ogonkify -A -C -H -T -N | lpr".
Môžete použiť aj program filtr. Na internete ho nájdete ako súbor s
názvom "filtr". Netreba ho inštalovať, používa sa až priamo pri
tlačení. Z menu "File" vyberiete "Print" a v kolónke "Print Command"
prepíšete "lpr" na "filtr|lpr".
Novší Netscape Navigator a Communicator už správne prekóduje
aj kódovanie Windows-1250 na ISO8859-2.
Na odstránenie problému s kódovaním vstupných políčok môžete použiť
patch nspatch.pl. Je to perlovsky skript, ktorý upraví binárku
programu netscape tak, aby miesto kódovania ISO8859-1 používal
ISO8859-2. Pri jeho použití ho stačí spustiť a ako parameter
zadat názov spustiteľného súboru programu netscape, napr.:
./nspatch.pl /usr/lib/netscape/netscape-communicator
7. Nejaké adresy so spomínanými programami:
ftp://rak.isternet.sk/pub/linux/localization/SAL/redhat-5.2/RPMS/
czsk-1.05-1.i386.rpm
ftp://rak.isternet.sk/pub/linux/localization/SAL/redhat-6.0/update/
RedHat/RPMS/xreconfig-1.01-1.i386.rpm
ftp://rak.isternet.sk/pub/linux/localization/SAL/redhat-6.0/
nspatch.pl
Aktuálnu verziu tohto dokumentu nájdete na:
http://www.salstar.sk/doc/?FILE=Slovak-HOWTO
8. Záver
Ak si nainštalujete KDE (K desktop environment), môžete si zapnúť aj
komunikáciu v slovenskom jazyku. Skoro všetky aplikácie potom budú
vypisovať hlášky v slovenčine.
Prostredie GNOME je už tiež celkom dobre preložené a plne
podporuje vstup v kódovaní ISO8859-2.
V takto nainštalovanom Linuxe môžete používať aj rôzne iné aplikácie,
ktoré majú priamo podporu slovenčiny a slovenskej klávesnice (napr.
LyX, alebo jeho KDE verziu klyx).
V tomto texte som sa snažil zhrnúť všetky moje skúsenosti so
spojazdňovaním slovenčiny v Linuxe. Niektoré veci som z toho skúšal
iba pri písaní tohto textu, takže prepáčte prípadné chyby. Ak nájdete
nejakú chybu, alebo Vám niečo nepôjde, tak ma kontaktujte na e-mail
adrese ondrejj(at)salstar.sk.
9. Poďakovanie
Týmto by som sa chcel poďakovať nasledujúcim ľuďom za
pripomienky a vhodné návrhy pri mojom bádaní lokalizácie.
Mená sú usporiadané podľa abecedy.
Juraj Bednár <bednar@isternet.sk>
Ján Derfiňák <derfinak@mail.upjs.sk>
Peter Ďordík <dordik@pvt.sk>
Peter Ivanyi <ivanyi@internet.sk>
Jan Kasprzák <kas@fi.muni.cz>
Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>